JUST FOR TODAY

今日の恵みを忘れないために

最近の本あれこれ

もう12月も半ば。
クリスマス準備で忙しい日々ですが、
心はあわてずに過ごせていることを感謝します。

昨日、近所のクリスチャンブックストアに行ってきました。
12月のお誕生プレゼント(Nちゃん&W姉)、
クリスマス会恒例のプレゼント用カレンダー、
SS用のシールやスタンプ、そして本を数冊購入しました。

その一冊がYりんにプレゼントしてもらった本の中国語訳。
「女人误信的谎言」(女性が信じる40の嘘)

もう一冊は前回チラッと立ち読みして「ほしいな」と思い、
結局は買わずに後悔した「芬芳下半场(I'm too young to be this old)」

テーマは中年以降の女性の生き方についてで、
日本語で出てないかさがしてみたけどありませんでした。残念。
中国語で読むのは骨が折れるけど、ぼちぼち楽しみたいと思います。

最近信仰良書をテキストとして姉妹たちとの学びに用いています。
あらかじめ一章を読んできてもらい、それをもとに、
感想や経験をシェアしながら進めていくというもの。

あらかじめアウトラインとその日のゴールは決めておき、
みんなの話しを聞きながら、ポイントで解答を導き出すという
このやり方が私には合っているようです。

実際話している時間はメンバーと私と半々くらいか、
もしかしたら私の方が少ないかもしれません。

みんなもいっぱい話したいことがあるみたいで、
途中で止めるのに一苦労やし(笑)。

今使っているのは
「聖書が教える子育てコーチング」(为孩子立界线)
「愛されたい妻と尊敬されたい夫」(男人需要尊敬 女人需要爱)

準備は日本語訳でまず読んでから、
中国語版と照らし合わせてチェックしていきます。

その作業で気づいた翻訳の問題。
夫婦や子育ての本だからか、
霊的な部分が省略されている傾向が強いです。
実際生活の具体的ヒントはあっても、
その考えの基盤になるみことばが抜けていては、
肝心の実行するための原動力がないのと同じです。

また、中国語訳第一版にはあって、
第二版では抜けている箇所も同じような感じです。
とても残念です。
なので「原文にはあるのだけど…」と紹介しています。

この集まりにWLの友人であるLさんが続けて参加しています。
クリスマスには家族で来る約束もしてくれました。
このスモールグループが用いられていることを感謝します。
Lさんがイエス様をはっきると信じられますように!

ポチをありがとう♪
ブログランキング・にほんブログ村へ